Por desgracia parece que, una vez más, "Disney" va a colarnos el doblaje latino. Aunque "Encanto" sea una peli ambientada en Colombia, es ANIMACIÓN y por lo tanto en España debería poder verse con doblaje hecho aquí. Resulta irónico que pelis españolas de animación como las 2 de "Tadeo Jones" en Hispanoamérica se hayan distribuido con doblaje latino y aquí no se haga un doblaje en español de España para las pelis latinas, que además te anuncian con un acento engolado y exagerado, que recuerda a aquellas imposiciones de "Disney" en las que hacían un único doblaje para todos los hispanohablantes, sin tener en cuenta que el español de España es muy distinto al de América; uso diferente de tiempos verbales, de preposiciones, léxico...
Si, excepcionalmente, ADEMÁS, del doblaje en español de España en algunas pelis quieren añadir un doblaje latino porque la trama se situa en algún país hispanoamericano, que lo hagan PERO sin privarnos a nosotros de nuestro doblaje y con profesionales del doblaje. Entre las "voces colombianas" está la de Maluma, un reguetonero que no canta 2 notas seguidas sin autotune.
Si en los países hispanoamericanos las pelis españolas de animación se doblan, ¿Por qué aquí nos tenemos que tragar el doblaje latino?